¿Hay alguna diferencia entre Lengua, Idioma y Dialecto?

votar

¿Te has preguntado alguna vez cual es la diferencia entre estas tres palabras? Generalmente las que más veces usamos para hablar de la misma cosa es lengua e idioma, aunque cada una tiene su propia identidad.

Lengua

La palabra lengua en este contexto, se define como un sistema complicado de asociaciones entre las ideas y los sonidos o gestos (para incluir los lenguajes de señas) que cada sociedad humana posee sin excepción. Esta lengua, sea escrita o no, tiene forzosamente un sistema gramatical propio. Abajo he enumerado otras definiciones de varias fuentes:

  • El Diccionario del Español Usual de México, define lengua como el sistema de signos fónicos o gráficos con el que se comunican los miembros de una comunidad humana.
  • Diccionario de Uso del Español, Editorial Gredos, define lengua como conjunto de formas vocales de expresión que emplea para hablar cada nación. Se aplica con preferencia a «idioma» cuando se trata de pueblos antiguos.
  • La RAE lo define como el sistema de comunicación y expresión verbal propio de un pueblo o nación, o común a varios.

Por ejemplo la lengua de Papuasia Nueva Guinea no tiene escritura, sin embargo no quiere decir que tenga menos estructura, complejidad y creatividad que la gramática del castellano o inglés.

Idioma

Como mencioné anteriormente, los lingüistas muchas veces utilizan las palabras lengua e idioma indistintamente. Para ellos, no hay gran diferencia entre estos términos. Sin embargo, la palabra idioma suele referirse a una lengua que tiene un cuerpo literario, generalmente se utiliza en foros nacionales o internacionales. A continuación encontrarás varias definiciones de la palabra idioma:

  • El Diccionario del Español Usual de México, define idioma como lengua de un pueblo o nación, lengua que lo caracteriza.
  • Diccionario de Uso Español, define la palabra idioma como lenguaje propio de un grupo humano. Suele aplicarse esta denominación a los hablados por una nación, especialmente a los modernos.
  • La RAE, define idioma como lengua de un pueblo o nación, o común a varios.

¡Como puedes ver en cada una de estas definiciones, incluye la palabra lengua!

Dialecto

La definición que los lingüistas profesionales utilizan de dialecto, es una variante de alguna lengua entendida por varias personas, como implican las definiciones adjuntas:

  • El Diccionario del Español Usual de México define dialecto como la manera en que un grupo de personas, comunidad o habitantes de una región, hablan una lengua. Por ejemplo, la lengua de la ciudad de México, la de Buenos Aires y el habla de Madrid son dialectos del español.
  • La RAE, define dialecto como el sistema lingüístico derivado de otro; normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común.

Está claro que si existen diferencias entre estos términos aunque están muy relacionados entre sí. Este análisis es basado solamente en las definiciones de las palabras, sin embargo hay artículos que van más profundo. Si quieres compartir alguna otra diferencia no dudes en dejarnos un mensaje en los comentarios.

8 Comentarios en “¿Hay alguna diferencia entre Lengua, Idioma y Dialecto?”

  1. Diana Gamarra Dice:

    si existe una gran diferencia entre lengua, lenguaje, habla y dialecto

  2. hola Dice:

    pero alfin y al cabo cual es al diferencia

  3. Karla Dice:

    Estoy de acuerdo con “hola” al fin y al cabo cual es la diferencia…

  4. Lau Dice:

    Leí todo, pero en ninguna parte se demuestra la diferencia entre el Dialécto y el Idioma.. Yo en particular creo que una vez oí decir que el Idioma es considerado de tal modo por la cantidad de personas que lo hablan ya sea en una Nación o diferentes Naciones, como el Castellano o el Inglés, en cambio un dialécto es considerado tal, por una cuestión de un grupo de personas que lo han mantenido desde hace miles de años, como ser el Guaraní que se habla en Paraguay, el Quechua que se habla en Bolivia (tribus indígenas de América del Sur), el Menorquí que se habla en Menorca, el cual a su vez no deriva mucho del Mallorquí (Mallorca) ambas Islas Baleares de España, entre otros.

  5. huelin Dice:

    Yo creo que la diferencia es muy fácil a entender, no sé porque el artículo complica tanto las cosas.

    Una lengua (o un idioma) tiene un estátus oficial y, excepto en el caso de las lenguas de los pueblos “primitivos”, su ortografía bien definida.

    En cambio, un dialecto es una variante de una lengua, que se basa en ésta última, aunque con diferencias de pronunciación y expresiones.

    Para dar un ejemplo: el catalán es una lengua propia, mientras que el andalús es un dialecto del castellano.

  6. PEDRO ALEGRE PASTOR Dice:

    Lo que hoy se llaman idiomas españoles no son tales a no ser el castellano que en sus orígines fue un dialecto como todos los existentes en España, derivado el latín. Un dialecto se transforma en Idioma, cuando traspasa las fronteras y se hace el idioma universal de ese país, cosa que sucedió con el castellano, hasta ese momento fue un dialecto más derivado del latín. El catalán y el gallego no dejarán de ser dialectos por más que se esfuercen, pues están reducidos a sus primitas fronteras y hablados por una minoría o mayoría dentro de sas fornteras exclusivamente. En España no existen más que dos idiomas el castellano, que traspasó sus fornteras iniciales y se tranformó en el idioma español universal, y el vasco cuya raíz desconocemos. Nadie les prohibe que hablen su dialecto, cosa que es buena, puesto que es parte de nuetra historia y debe conservarse, por encima de todo.
    PUGET.

  7. directioner4ever Dice:

    i existe una gran diferencia entre lengua, lenguaje, habla y dialecto
    Estoy de acuerdo con “hola” al fin y al cabo cual es la diferencia…
    Leí todo, pero en ninguna parte se demuestra la diferencia entre el Dialécto y el Idioma.. Yo en particular creo que una vez oí decir que el Idioma es considerado de tal modo por la cantidad de personas que lo hablan ya sea en una Nación o diferentes Naciones, como el Castellano o el Inglés, en cambio un dialécto es considerado tal, por una cuestión de un grupo de personas que lo han mantenido desde hace miles de años, como ser el Guaraní que se habla en Paraguay, el Quechua que se habla en Bolivia (tribus indígenas de América del Sur), el Menorquí que se habla en Menorca, el cual a su vez no deriva mucho del Mallorquí (Mallorca) ambas Islas Baleares de España, entre otros.
    Yo creo que la diferencia es muy fácil a entender, no sé porque el artículo complica tanto las cosas.

    Una lengua (o un idioma) tiene un estátus oficial y, excepto en el caso de las lenguas de los pueblos “primitivos”, su ortografía bien definida.

    En cambio, un dialecto es una variante de una lengua, que se basa en ésta última, aunque con diferencias de pronunciación y expresiones.

    Para dar un ejemplo: el catalán es una lengua propia, mientras que el andalús es un dialecto del castellano.
    Lo que hoy se llaman idiomas españoles no son tales a no ser el castellano que en sus orígines fue un dialecto como todos los existentes en España, derivado el latín. Un dialecto se transforma en Idioma, cuando traspasa las fronteras y se hace el idioma universal de ese país, cosa que sucedió con el castellano, hasta ese momento fue un dialecto más derivado del latín. El catalán y el gallego no dejarán de ser dialectos por más que se esfuercen, pues están reducidos a sus primitas fronteras y hablados por una minoría o mayoría dentro de sas fornteras exclusivamente. En España no existen más que dos idiomas el castellano, que traspasó sus fornteras iniciales y se tranformó en el idioma español universal, y el vasco cuya raíz desconocemos. Nadie les prohibe que hablen su dialecto, cosa que es buena, puesto que es parte de nuetra historia y debe conservarse, por encima de todo.
    PUGET.

  8. juanita Dice:

    Hola:
    Lo q ue entendi del articulo fue que idioma y lengua significan lo mismo,ej: aleman, español, ingles, etc, mientras que dialecto se podria decir que es como lo que llamamos acento.Ej: tomo como referencia a colombia, esta se divide en departamentos, y cada departamento tiene diferente acento, utilizan diferentes palabras para referirsen a una misma cosa; me disculparan si estoy en el error, pero asi lo entiendï.

Deja tu Comentario