Historial de octubre, 2010

Una simpática ecuación Español + Inglés = Espanglish

27 octubre 2010 menéame menéame

The Ingenious Hidalgo Don Quixote of La Mancha
Image by Instant Vantage via Flickr

El español y el inglés son dos lenguas muy diferentes habladas por personas de diferentes países. Sin embargo de la fusión de ambas lenguas ha nacido un “idioma hibrido” llamado Espanglish que es utilizado a nivel coloquial. Existen muchos otros casos de esta fusión lingüística como el Portuñol (Portugués + Español) o el “llanito” utilizado en Gibraltar y similar al espanglish. Hay que remarcar que el espanglish no debe confundirse con el uso de anglicismos en español, se trata más bien de una jerga o pigdin.

El espanglish es utilizado en muchas regiones de Estados Unidos incluyendo la zona fronteriza con México. A pesar de que existen muchos opositores a su uso, tanto en España como en Latinoamérica, está muy extendido entre latinos y anglosajones en Estados Unidos, y se ha generado lo que se denomina la cultura hispano-norteamericana llegando a traducirse al espanglish uno de los libros más importantes escritos en Español: El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.

Para la población hispana de Estados Unidos el espanglish es el uso de palabras españolas que han sido “anglificadas” desde el punto de vista morfológico.

El espanglish es utilizado sobretodo por hispanos jóvenes recién llegados a Estados Unidos y que aun están adquiriendo habilidades comunicativas en inglés. Al intentar adaptarse a la nueva lengua, el inglés, acaban mezclándolo con la suya propia. Sin embargo, hay otro grupo que se apunta al espanglish, y estos son los usuarios de Internet. Teniendo en cuenta que la red nació en California, el lenguaje empleado inicialmente para la navegación era el inglés. Sin embargo, en la actualidad el 25% de los internautas utilizan el español y esto ha hecho que el espanglish se haya convertido en una solución perfecta para adaptar el inglés y españolizarlo.

Ejemplos de Espanglish serían:

Espanglish

Español

Inglés

Aidí

DNI

ID, identification card

Flipar

Sorprenderse

To flip out

Surfear

Navegar

To surf

Savear

Guardar

To save

Parquear el carro

Aparcar el coche

To park the car

Imeil

Correo electrónico

E-mail

Marqueta

Market

Mercado

Algunos puristas condenan este lenguaje argumentando que empobrece tanto el español, como el inglés, que suena ridículo o es un signo de analfabetismo. Otros sectores opinan que el español y el Inglés son lenguas vivas y la mezcla de ambas es una faceta más de su evolución. Esta misma mezcla ha permitido que se creen puentes culturales y lingüísticos entre la gente que vive en las comunidades fronterizas. Yo comparto este último razonamiento.

¿Estáis de acuerdo con estas argumentaciones? ¿Conocéis otras fusiones lingüísticas? Sentiros libres para opinar.

Enhanced by Zemanta

Publicado en Idiomas y la sociedad | No Comentarios »

Cruzando las barreras del idioma viajando al extranjero

18 octubre 2010 menéame menéame
de viaje
Image by raul-flakillo via Flickr

Viajar siempre ha sido una experiencia divertida y emocionante. Siempre hay una actitud expectante que insta a los viajeros cuando van a diferentes lugares, especialmente a países que nunca han ido antes.

Pero viajar al extranjero a veces puede ser molesto, en particular en esas situaciones en las que estás obligado a comunicarte con alguien en un idioma que no entiendes completamente. Esto es a menudo uno de los momentos más irritantes de los viajes a países extranjeros, por lo que el aprendizaje de idiomas extranjeros es algo fundamental para la calidad del viaje y poder disfrutarlo plenamente con todo tipo de detalles.

He aquí algunos consejos para ayudarte a tener una buena transición, que con el tiempo, se convierta en una comunicación fluida.

Habla lentamente:

Cuando preguntes a  alguien  donde está el parque de atracciones, asegúrate de hablar despacio. La persona a la que te diriges se podría sentir molesta u ofendida al no entender la pregunta, pues puede pensar que le estas  “tomando el pelo”. Si hablas despacio,apóyate en el lenguaje corporal y expresiones faciales.

No te compliques:

Los mensajes simples son más fáciles de entender, así que asegúrate de realizar tus mensajes tan simples como sea posible. Esto es propio de situaciones como tomar una foto: no es necesario citar la frase completa “Haga el favor de sacarnos una fotografía”; en su lugar, simplemente puedes decir la palabra “foto” y algunos gestos necesarios, como sonreír y el manejo la cámara señalando que botón usar.

Usa palabras de uso internacional que sean fáciles de entender:

Esto se aplica prácticamente en situaciones sobretodo para preguntar por direcciones, por ejemplo: usa la palabra “baño” en lugar de decir “¿dónde está el baño”, o “taxi” en vez de “dónde puedo encontrar un taxi”.

¿qué mas estrategias se te ocurren?

Enhanced by Zemanta

Publicado en Idiomas en el Extranjero | No Comentarios »

Cinco maneras básicas para mejorar el idioma aprendido

6 octubre 2010 menéame menéame
13|04|10 - Idiomas
Image by FraccionIrreducible via Flickr

Aprender un idioma extranjero es una experiencia extraordinaria y un reto, especialmente para aquellos que parten desde el principio. Suerte tienen ya los que conocen al menos dos idiomas: su lengua materna y otro como podría ser el inglés; puedes utilizar realmente tus conocimientos en diversos aspectos: empleo, educación, viajes, para la socialización incluso. Estos aspectos juegan un papel vital para que puedas sobresalir en tus propias metas.

Melisa Hirst escribió un artículo sobre “7 cosas que debe hacer para mejorar su idioma extranjero” y ahora, aquí están cinco de las siete cosas que tomar en cuenta para mejorar el idioma aprendido:

1 .- Pasa tiempo para dominar tus habilidades lingüísticas

Si quieres ser un alumno que destaca en el idioma estudiado, tienes que invertir tu tiempo y esfuerzo para conseguirlo: pasar tiempo para mejorar tus habilidades no sólo se limita a las pocas horas que pasas con tu profesor durante las clases sino continuamente incluso en tu tiempo de ocio también. Escuchar música y ver películas en versión original, leer artículos en otros idiomas… todo esto aumentará tus conocimientos sobre la lengua.

2 .- Usar programas de software multimedia

¿Estás familiarizado con “la piedra de Rosetta” y “lenguas cohete”? Estos son programas de software multimedia que enseñan a los alumnos  los fundamentos de un idioma y  permite a la práctica a través de actividades interactivas y de evaluación.

3 .- Viajes al extranjero

La mejor manera de aprender un idioma es  aprender en un lugar o país donde se habla.

Probablemente hayas escuchado esto varias veces ya, y es que es otra opción para mejorar tus competencias lingüísticas. Visitando los países donde se habla el idioma aprendido desarrollas el uso de tu conocimiento con respecto al idioma, y esto definitivamente motiva a poner todo lo que has aprendido en práctica. Además, el viajar al extranjero te permite apreciar la lengua del país y comprender su cultura.

4 .- Intenta también programas de idiomas on-line

Internet no tiene freno hoy en día y no es de extrañar que los alumnos ya estén aprendiendo idiomas on-line. Puede ser en forma de sitios web gratuitos o de pago que dan lecciones día a día, diccionarios, traductores, profesores particulares a través de correo electrónico y mucho más.

5 .- Sumergirse completamente en la lengua

La inmersión consiste en  que constantemente practiques y apliques el idioma aprendido en todo momento y en todo tipo de situaciones cotidianas del día a día.

Si conoces alguna otra forma para mejorar la lengua aprendida , siéntete libre de añadirla a la lista.

Publicado en Métodos de aprendizaje | 2 Comentarios »

Tres tipos de estudiantes de idiomas

4 octubre 2010 menéame menéame
Logo of Look and Read
Image via Wikipedia

Antes de pensar en qué tipo de método te gustaría usar a la hora de aprender un idioma, ¿por qué no echar un primer vistazo a ver qué tipo de alumno eres?


El estudiante visual

Cuando eres un estudiante visual  prefieres ver a tu profesor durante las clases. ¿Quieres ver cómo tu profesor pronuncia las palabras en su boca, y cómo él o ella hace hincapié en las lecciones señalando ciertas palabras en la pizarra. Si eres más receptivo con estos gestos, es porque a través de estos, eres mas capaz  de comprender plenamente el contenido de las lecciones.

¿Prefiere sentarse en el frente durante las clases y ver con claridad al profesor? ¿no te gustan los obstáculos visuales en absoluto: las cabezas de la gente, cosas que distraigan tu atención… En este caso te sería ventajoso tomar clases privadas pues tu aprendizaje del idioma depende de tu capacidad de atención al margen de distracciones.

Imágenes, diagramas, ilustraciones en libros de texto, transparencias, videos, imágenes prediseñadas y hechas a mano son la mejor manera de comprender totalmente el aprendizaje de idiomas. Cuando los maestros usan estos materiales visuales, eres mas susceptible de aprender pues tu nivel de atención aumenta a la vez que tomas nota de todo con detalle.

El aprendiz auditivo

Para un aprendiz auditivo, la mejor manera de aprender algún idioma es a través de conferencias, debates, hablando de las cosas y escuchar lo que otros dicen. Eres probablemente un tipo de persona silenciosa, que definitivamente escuchas más que hablas. Se aprecian las lecciones que son esplicadas y comentadas por el profesor, y cada palabra que oyes se  suma a tu conocimiento.

Como un aprendiz auditivo, tiendes a interpretar los significados subyacentes de las expresiones a través de escuchar al profesor o compañeros de clase: el tono de voz,  la velocidad, reflejos… La información escrita es también menos significativa a menos que puedas oírla.

Los estudiantes auditivos se benefician de escuchar la radio o textos en voz alta. También puedes tratar de grabarte y escucharte o bien consultar materiales grabados en el idioma que estes trabajando.

El aprendiz táctil

Este tipo de alumno aprende  mejor a través de actividades prácticas. Los estudiantes táctiles están explorando activamente el mundo físico que les rodea.

Dado que los alumnos táctiles son físicamente activos, y normalmente se encuentran en clase  en un momento muy tedioso: se distraen fácilmente y tienen dificultades para estar sentado durante largos períodos, por lo que pueden perder el interés. Sin embargo, aquellas lecciones que se refieren a actividades, talleres, y otras cosas que les hizo hacer algo en lugar de estar sentado hacen que se movilicen por aprender.

Los estudiantes táctiles pueden beneficiarse de tomar parte en actividades extracurriculares dentro de la escuela, como los juegos de rol, intercambios, etc. En el contexto del aprendizaje de idiomas, a este tipo de alumno le gusta más hablar el idioma que aprendió a lo largo de las clases.

Ahora bien, ¿qué tipo de estudiante eres?

Enhanced by Zemanta

Publicado en Aprender Idiomas | 1 Comentario »