¿Cuáles son los idiomas más difíciles de aprender?

votar
A man of many language symbols
Image by eyesplash Mikul via Flickr

Existen más de 2650 idiomas y 7000 dialectos en el mundo y decidir qué idioma es el más difícil no es tan simple. Idiomas diferentes presentan retos diferentes y lo que constituye un idioma difícil depende principalmente de la persona que lo esta estudiando.

Tu lengua materna es un factor muy importante en el momento de determinar la dificultad. Por ejemplo, una persona que tiene como lengua materna el italiano, se le hace relativamente fácil aprender español o portugués a pesar de la estructura gramatical compleja del español. Siguiendo esta misma línea, una persona que habla chino, probablemente podrá aprender japonés más rápido que las personas cuyo primer idioma utiliza el alfabeto latino. De hecho, el chino no tiene un sistema gramatical en sí, lo que lo hace más fácil de aprender que muchas lenguas occidentales una vez que hayas memorizado los caracteres básicos.

Aptitud individual es otro factor importante. Algunas personas tienen talento natural para aprender nuevos idiomas, mientras que otras personas tienen dificultades desde las lecciones básicas. Factores como el ambiente, materiales usados y la motivación también juegan una parte importante en que tan difícil se convierte el aprendizaje de un idioma.

Dejando todos estos factores de lado, la Oficina de Relaciones Exteriores Británica ha hecho un estudio, que demostró que el idioma más difícil de aprender es el Vasco, hablado en unas partes de España y Francia. Puedes ver la clasificación de los idiomas más difíciles en nuestro blog.

Aunque el inglés no aparece en esa lista, este idioma tiene un alto grado de dificultad, por su pronunciación y verbos irregulares. Además, en inglés hay muchas palabras que se escriben igual pero suenan diferente dependiendo de su significado. Estos factores hacen que el inglés sea difícil de entender aún para personas que tienen un idioma nativo relacionado con él.

Agradeceremos a cualquiera que quiera compartir su experiencia y comentar sobre cuales factores han dificultado el aprendizaje de un idioma.

Reblog this post [with Zemanta]

26 Comentarios en “¿Cuáles son los idiomas más difíciles de aprender?”

  1. evamarii333 Dice:

    Yo se un poco de japones y la verdad es que todos me dicen que es muy dificil pero a mí no me costó nada aprenderlo

  2. maria Dice:

    la verdad, yo hablo catalán, español, ingles, frances y alemán
    y no me costo tanto aprenderlos es ponerte y que te guste.
    hablo todo eso con 13 años

  3. Vanessa Dice:

    estoy de acuerdo..todo es por la motivacion..yo estudio japones y como me encanta el idioma lo aprendo rapido, lo que no me pasa con el ingles que aun depsues de estudiarlo casi toda la vida, me sigue dando duro porque ese idioma no me gusta

  4. admin Dice:

    Hola!!

    A veces es necesario buscar métodos que sean divertidos para hacernos el aprendizaje más llevadero. Puedes probar con películas subtituladas, juegos para aprender inglés, intercambios de conversación con nativos, redes sociales o foros…
    Al final todo esfuerzo tiene su recompensa… pero está claro que la motivación, como bien dices, guarda un papel fundamental.

    Muchas gracias por tu comentario y animo con esos idiomas!

  5. Celia Dice:

    ¿Cómo confiar en esta página, si habla de “ingles” en lugar de “inglés”?…

  6. admin Dice:

    Hola Celia,

    Tienes razón. Ya hemos corregido la errata, gracias por indicarnoslo.

    Un saludo

  7. Liamwil Dice:

    Mezclas churras con merinas. Cuando dices que el chino no tiene gramática y que resultará por tanto fácil de aprender tras aprender determinados caracteres, cometes como mínimo dos errores: no existe una lengua que no tenga gramática y por otro lado puedes hablar perfectamente chino sin saber escribirlo. El principal problema del aprendizaje del chino (el hablado) son los tonos (cuatro y el neutro en mandarín) un elemento tan ajeno al español que lo primero que echas en falta al aprender chino es justamente el no poder usar la tonalidad.
    Si hablas un poco de frances, alemán, ruso, catalán,…, podrás transformar una palabra en una pregunta elevando el tono del final de la misma: “telefono” dices y tu interlocutor sabrá que preguntas dónde hay un teléfono. En chino no es así, si cambias el tono de la palabra no estás transformándola en una interrogación sino en una palabra absolutamente distinta.
    En cuanto al chino escrito, es un mundo completamente diferente, el cantonés por ejemplo es en realidad una lengua completamente distinta del mandarín, pero utilizan los mismos caracteres. Su dificultad es la extensión inmensa del cuerpo de caracteres.
    En mi experiencia, y partiendo del español, diría que la cosa se complica mucho cuando te apartas de las lenguas de origen indoeuropeo, pueden decir que el ruso es difícil, pero es impresionante descubrir cuando lo aprendes, la enorme cantidad de vocabulario que compartimos.
    Otro aspecto, que en mi experiencia tiene una gran influencia en la dificultad relativa, son las diferencias individuales. Cuando estudiaba alemán, me resultaba sorprendente el acento que se pone en los libros de texto, sobre el aprendizaje de aspectos estructurales de su gramática (que a mi me quedaban grabados a fuego a la primera lectura) y el poco que se ponía sobre el aprendizaje del vocabulario (que a mí no me entra ni con calzador), eso me parece que muestra que en la experiencia de los docentes alemanes, el aspecto más difícil de aprender es el primero que señalo.
    Otro punto importante a tener en cuenta: los alfabetos. El ruso, el griego, los kanas japoneses, el árabe, son fáciles, muy fáciles de aprender, el ruso en un par de horas se domina, el árabe se hace más difícil por la costumbre que tienen de no imprimir las vocales cortas, pero el alfabeto en sí no es difícil, el chino es otro mundo, es como si tuvieras que aprender los nombre y caras de todos los habitantes de una pequeña ciudad y saludarlos a todos por su nombre.
    Un saludo.

  8. admin Dice:

    Gracias por tus aclaraciones, Liamwil. Nos sorprende la cantidad de lenguas que dominas.
    Un saludo.

  9. Vicentete Dice:

    “euskera” es vascuence en español, sino deberíamos decir “english” en lugar de inglés, y esa lista me parece errónea, porque es difícil o fácil para cada persona según su forma de aprendizaje. A mí el inglés me cuesta más que el polaco, ya que tienes que hacer transformaciones gramaticales que a mí no me cuadra.

  10. admin Dice:

    Hola Vicentete. Gracias por tu comentario. La dificultad para aprender un idioma tiene un componente subjetivo, depende de cada persona, de su idioma nativo y también de sus circunstancias. En este artículo hablamos de un estudio hecho por la Oficina de Relaciones Exteriores del Reino Unido entre trabajadores de la diplomacia británica y sus propias experiencias. Por otro lado, el término “euskera” que, efectivamente, es “vascuence” o “vasco” en castellano, está perfectamente aceptado por la RAE.

  11. jorge Dice:

    en realidad a mi me interesa aprender ingles i me gustaria hablar mas de el porque es tan corto y al pronunciarlo rapido no se entiende mucho

  12. andres Dice:

    Hola, a mí con el Ingles me fue de maravilla y ahora estoy estudiando Neerlandés y es lo peor que me a pasado, no entiendo nada, se escribe de una manera, se lee de otra, se pronuncia de otra y se escucha terrible… Creo que voy a enloquecer.

  13. desses Dice:

    yo no se hablar ningun idioma solo el español porque los demas idiomas me valen verga…

  14. admin Dice:

    Nos parece muy bien ¿Desses? Lo que nos preguntamos es: ¿qué haces entonces en un blog que se llama “Aprender Idiomas”? Hay otras páginas en la red para mejorar tu español. Te pueden enseñar, por ejemplo a acentuar bien las palabras. De todos modos alabamos tu inquietud por la escritura, aunque sólo sea para escribir comentarios en artículos que no te interesan. Gracias

  15. David Dice:

    No hay idioma más fácil o más difícil, todo depende de los muchos factores y entre los que has mencionado para mi, es en primer lugar LA VOLUNTAD Y LA MOTIVACIÓN para hacer; en segundo lugar queda el idioma que hablas, ya que una persona que habla una lengua indoeuropea se le hará más fácil aprender hindi, ruso, inglés, griego o rumano, que en lugar del árabe, náhuatl, aymara, suajili o chino; además diría otro factor el tiempo y la accesibilidad de recursos tanto materiales como maestros o alguien que tenga la voluntad de ayudarte en su lengua nativa, hay muchas personas ( en el caso de países donde no se hablan muchas lenguas, en el caso de América Latina, donde es diferente la realidad, en Europa hay muchos países con distintos idiomas incluso en los mismos países sus lenguas minoritarias son habladas tanto aún hoy en día, que su población está consciente de su cultura regional, mientras que en América Latina, mejor dicho en toda América, solo hay cuatro idiomas muy hablados, Francés, Inglés, Español y Portugués; pero el problema radica en que estos 4 idiomas se hablan exclusivamente en regiones monolingües o con poca interacción, por ejemplo, países como Panamá, Perú u Honduras, no tiene limites o ciudades vecinas con países o regiones de otros idiomas que no sean los 4 ya mencionados y entre comillas, por que es difícil para un peruano o brasileño de la costa atlántica o un canadiense aprender otro idioma vecino, sin mencionar otras lenguas extranjeras como japonés, chino o árabe, amenos que haya comunidades, pero son muy pequeñas y en X lugares.)

    Pero por otra parte, la tecnología ayuda, pero no es lo mismo que interactuar con personas en situaciones reales.

    Por otro lado, el chino se complica por los ideogramas y tonos, pero su gramática es sencilla.
    El inglés, por su pronunciación muy diferenciada a la escritura, pero su gramática es fácil.
    El francés es fácil aprender su pronunciación con la escritura, pero en su forma hablada se complica ya que los franceses pronuncian varias palabras y las van ligando con la terminación y el comienzo de otro palabra. Por ejemplo VOUS AVEZ se pronuncia cada palabra VU AVE, pero como regla, cuando una palabra termina en consonante y la otra en vocal, se une y se pronuncia así (VUZAVE) y allí pareciera que es una sola palabra, pero son dos distintas.
    El italiano es relativamente fácil para un hispanohablante, pero su gramática es algo distinta, además de que las preposiciones son muy usadas y tiene varios usos.
    El rumano como la mayoría de las lenguas eslavas, germánicas o el latín, donde carecen de artículos y hay declinaciones en objetivos y sustancias, es un dolor de cabeza, por que es como conjugar. Por ejemplo, el rumano tiene 4 casos, la palabra casa, dependiendo de lo que digas, es la forma en que se declina.

    CASĂ – CASA
    CASE – CASAS
    CASA – LA CASA
    CASELE – LAS CASAS
    CASEI – DE LA CASA / A LA CASA
    CASELOR – DE LAS CASAS / A LAS CASAS

    Puedo decir, de esos idiomas, por que son los que aprendo, pero pues todo tiene que ver con la motivación, la disponibilidad y la continuidad de aprender el idioma que quieres.

  16. Karmentxu Dice:

    Respecto a lo de vascuence, – comentario de Vicentete mes septiembre-: Mi opinión personal es que hoy en día, y en conversación normal, coloquial, de la gente de a pie, se dice EUSKADI (no vascongadas!!!!), así como decimos mayoritariamente EUSKERA (no vascuence!!!). Hay que ser muy “puntilloso” para decir vascuence. Se dice euskera en Euskadi y en la China, je je. Os animo para que estudies Euskera. Saludos para todos. Agur.

  17. shizuka Dice:

    Me parese q no sabes nada de idiomas opcidetales ademas el chino no tiene nada que ver con el japones yo se algo de japones y de una vez me di cuenta que era muy diferente al chino es simplemente mas facil el japones y el ingles es uno de los idiomas mas faciles esta bien tu trabajo pero eso no responde mi pregunta que te recordare q es
    Cuales son los idiomas mas dificiles? Todabia tengo duda

  18. admin Dice:

    Hola Shizuka. Me parece que no has leído bien el artículo. Nadie pretende dar la respuesta a cuál es el idioma más difícil de aprender. De hecho, en el texto lo que se plantea es que la dificultad para aprender el idioma depende de muchos factores y circunstancias. Como decía, creo que no has leído bien, porque en ningún sitio dice que japonés y chino se parezcan mucho, sólo que tienen similitudes en cuanto al sistema de escritura (de hecho, una parte de la escritura japonesa porviene de la china). Tampoco compartimos tu idea de que el inglés sea un idioma muy fácil de aprender. De todos modos, yo no me atrevería a hacer comentarios tan críticos sobre lingüística con tantas faltas de ortografía. Pero, en fin, cada uno es libre de hacer lo que le parezca… Saludos

  19. francisco Dice:

    Y el guarani?

  20. Oscar Dice:

    Hola… leer este tipo de blogs inspiran y motivan a uno para empezar a tomar en serio el estudio de algún idioma; yo soy autodidácta porque no tengo tiempo y el recurso necesario para tomar algún curso “Oficial”… Por mi parte puedo decir que los idiomas con más parecido al español como el Portugués o el Italiano serían los ideales porempezar a estudiarlos, el Inglés ya anda en boca de todos (Literalmente) así que no es gran cosa saberlo ya, aunque sí sea necesario… por gusto propio empezaré a estudiar Hebreo, un idioma personalmente para mí “Exótico” porque no cualquiera lo habla… así que, bueno, los dejo, iré a estudiar hehe…

  21. spock Dice:

    El más dificil es el Klingon

  22. admin Dice:

    Ja,ja. Sí, es cierto. Estamos en contacto con una escuela de Kronos que imparta cursos…Un saludo

  23. David J. Dice:

    David (18/11/2011), tocayo, no estoy de acuerdo contigo cuando dices: “No hay idioma más fácil o más difícil, todo depende de los muchos factores y entre los que has mencionado para mi, es en primer lugar LA VOLUNTAD Y LA MOTIVACIÓN para hacer”. Con el resto de tu comentario, coincido plenamente.

    Creo que objetivamente se puede decir que un idioma es más complejo, y por tanto objetivamente más difícil de aprender, que otro, independientemente de la motivación que tengas para aprenderlo, tu voluntad, la disponibilidad de recursos y de tiempo, etc.

    En mi opinión es como decir “correr una maratón no es más fácil o difícil que correr una media maratón, todo depende de tu motivación”. Subjetivamente puede ser que te puede llegar a ser más fácil, según cada persona, correr 42 km que 21, ya que factores motivacionales como considerarlo más desafiante o tener un grupo de amigos con los que entrenar regularmente pueden llegar a hacerlo hasta más sencillo.

    Pero sin embargo no hay que olvidar que es el doble de distancia, al igual que en los idiomas la gramática puede ser o no objetivamente más compleja, tener una mayor variedad de partículas gramaticales, un vocabulario más extenso y una mayor o menor relación con otras lenguas comúnmente utilizadas, por lo que creo que sí se puede llegar a ser objetivo a la hora de clasificar la complejidad de cada lengua y, por tanto, su dificultad a priori para ser aprendida.

  24. paulao Dice:

    la dificultad del euskara estriba en cuatro motivos:
    a) la enorme cantidad de casos (11 y 13).
    b) la dificil pronunciación y lo kilométrico de sus palabras.
    c) es un idioma ergativo, con todas las dificultades que esto conlleva.
    d) es una lengua primitiva y gramaticalmente es muy poco potente. sus términos básicos (auténticos) se complementan con palabras modernas españolas. esto quiere decir que es muy dificil expresarse en ese idioma.
    yo, que soy un estudioso de las lenguas opino que el euskara y el húngaro (y en general los idiomas ugros) son las lenguas mas dificiles de aprender.

  25. Bayron Dice:

    Hola a todos! Soy Hondureño y hablo Inglés. Quiero aprender otro idioma pero no estoy seguro si Alemán o Ruso. ¿Cuál de los dos es más dificil?

    Have a good one!

  26. Diego Dice:

    ¡Hola!
    Bueno mi idea no es exactamente que un idioma sea más difícil que otro, Pero también influye la pronunciación, la gramática, la escritura y su forma de escribirla (porque no todas las lenguas se escriben de izquierda a derecha), su lectura, su forma de escucharla y su tonalidad. Por ejemplo a mi el inglés y el francés me han parecido idiomas muy fáciles pero a comparación del ruso y del árabe son demasiado difíciles para mi, obviamente no todo el mundo tiene las mismas habilidades y también depende de cual es tu idioma nativo, Por ejemplo si tu idioma nativo es un idioma romance como el español, el francés o el italiano se te va a hacer muy complicado aprender idiomas indioeuropeos como el ruso, el finés, el polaco, el sueco y el noruego, Pero si tu idioma es grecorromana como el Inglés se te hará muy difícil aprender idiomas orientales como el mandarín, el hindú o el japonés, Pero si tu idioma nativo es oriental se te hará muy difícil el español, el francés , el portugués y el italiano. El cambio de sistema gramatical no tiene mucho que ver ya que al final las letras no importan si no lo que importa es el contexto y su entendimiento, Desde mi punto de vista el inglés es un idioma que cualquier persona lo puede hablar ya que su estructura gramatical es muy sencilla y su forma de hablarla también, lo que es un poco difícil es su forma de escucharla ya que muchas se parecen pero al final es sólo ponerle lógica y ya, ¡Espero haberles ayudado!
    Posdata: Perdón si tuve algún error, lo que pasa es que estoy desde un iPhone :P

Deja tu Comentario