Historial de la categoria ‘Idiomas en vacaciones’

Frases útiles en japonés para viajeros

5 octubre 2011 menéame menéame
Tokyo. Frases en japonés para viajeros

Image by Apple 94 via Flickr

Una de las cosas más difíciles de afrontar cuando viajamos a un país extranjero como Japón es pelearnos con la barrera lingüística. El idioma japonés, con una estructura y un alfabeto tan diferentes al nuestro, no es el más fácil para manejarse, francamente hablando.

Si estáis interesados en estudiar este idioma os recomendamos nuestra escuela de japonés en Tokio. Pero si sólo planeáis hacer un viaje al país del sol naciente o simplemente os interesa su cultura, aquí os dejamos unas frases para familiarizarse, no sólo con el idioma japonés, sino también con unas costumbres y una forma de relacionarse con los demás un poco diferentes a las nuestras. Algo útil para cualquier viajero.

  1. Cómo saludar en Japonés: como en la mayoría de los idiomas, los saludos dependen del momento del día, salvo que en el caso de Japón las franjas están más delimitadas:
  2. - おはようございます Ohayou gozaimasu: Buenos días. Se utiliza desde el amanecer hasta las 11 de mañana. Si saludamos a una persona de confianza se puede abreviar y decir solamente Ohayou (おはよう).

    - こんにちは el famoso Konnichiwa: equivale a nuestro ¡Hola!. Se usa desde las 11 de la mañana hasta las 6 de la tarde.

    - こんばんは Konbanwa: Buenas tardes. Para utilizar desde las 6 de la tarde hasta la hora de dormir.

    - おやすみなさい Oyasuminasai: Buenas noches. En japonés, al igual que en otros idiomas como el inglés, se usa sólo como despedida cuando nos vamos a dormir.

  3. Para dar las gracias: どうもありがとうございます Dōmo arigatōgozaimasu. Ésta es la fórmula larga, para dirigirnos a alguien de manera muy formal o a una persona mayor. Para amigos, familiares y conocidos se abrevia como arigatō (ありがとう) o Dōmo arigatō (どうもありがとう)
  4. どうぞ、よろしくお願いします Douzo, yoroshiku onegai shimasu. Una de las cosas que más diferencia a la cultura japonesa de la nuestra es la manera ceremoniosa de relacionarse y la necesidad de mostrar respeto hacia los demás constantemente. Esta frase se utiliza de manera habitual en Japón. Literalmente significaría algo así como: “por favor, háganlo bien y sean buenos conmigo” y se suele utilizar como presentación. Es una forma de demostrar humildad. Como extranjeros ganaremos muchos ante los japoneses si nos dirigimos a ellos con respeto.
  5. 本当に おいしいですHonto ni Oishiidesu. Una frase para la hora de comer. Su significado literal es “¡realmente, delicioso!”.  Hontou ni significa “de verdad” o “muy” o “no estoy bromeando”. Los japoneses aprecian estas cortesías, así que dejar caer de vez en cuando una de estas expresiones es recomendable.

¡¡Esperamos que os sean útiles!!

Publicado en Aprender Idiomas, Idiomas en el Extranjero, Idiomas en vacaciones | 2 Comentarios »

Este verano aprende un idioma mientras trabajas

3 agosto 2011 menéame menéame

aprender idiomas en el extranjero

Imagen via sxc.hu

Se cree que la mejor manera de aprender un idioma es realizar una inmersión lingüística durante algunos meses. Como se dice: “Aprendes a la fuerza”. Cientos de estudiantes de todo el mundo aprovechan la época veraniega para aprender inglés trabajando y sacar algo de dinero. Se convierte en una experiencia enriquecedora que además permite a los estudiantes costearse la estancia y el curso.

La formación y estancia en un país diferente es la mejor solución para aquellos que desean experimentar la verdadera libertad y autonomía. En este sentido existen todo tipo de programas de intercambio que permiten abandonar las restricciones del núcleo familiar, para sentirse como un adulto.

Por otro lado, en un país extranjero no aprenderás solamente el idioma sino que te empaparás de toda la vida local, disfrutarás del intercambio cultural con personas diferentes, podrás visitar el entorno, descubrir la historia y gastronomía, etc.

Una vez que definas que destino es el que elegirás para aprender idiomas, nada más tendrás que estudiar entre toda la oferta que hay en el mercado, cual es la que más te interesa. Uno de los aspectos más importantes de estudiar y trabajar en el extranjero, es el grado de responsabilidad que deberá asumir el estudiante. Deberá saber administrar su tiempo para que además de trabajar y estudiar pueda dedicar una parte al ocio.

La inmersión lingüística es considerada uno de los mejores y más simples métodos para aprender un idioma, no solo para aprender del mundo sino también para conocerse a uno mismo.  Por otro lado, aprender idiomas en el extranjero permite aumentar el círculo de amistades y compartir con ellos sus experiencias y cultura. Además podremos mantener nuestro contacto con ellos en el futuro.

El estar lejos de casa, nos ayudará tener también una mayor conciencia de lo que es nuestra patria y de nuestro amor por ella. Se cree que no hay mejor manera de valorar lo que tenemos que cuando lo tenemos lejos. Al volver de nuestra estancia en el extranjero, continuar con nuestra formación será más fácil porque todo resulta más familiar y mantendremos los recuerdos de nuestro viaje y los amigos que hicimos. Además tendremos el aliciente de esperar las vacaciones del año que viene cuando podremos volver a salir para estudiar idiomas en el extranjero y trabajar.

Si aún no has decidido que hacer este verano, quizás esta puede ser una alternativa interesante para ti. Podrás aprender un idioma mientras ganas dinero para tu estancia. ¡Anímate y comparte tu experiencia con nosotros!

Publicado en Aprender Idiomas, Idiomas en vacaciones | No Comentarios »

Las Navidades en Inglaterra

5 enero 2011 menéame menéame

¿Por qué no eliges las navidades para comenzar a aprender inglés en Inglaterra y disfrutar de sus peculiares tradiciones? Las navidades son las vacaciones más populares en Inglaterra. Sus tradiciones y ceremonias arraigadas en creencias paganas se remontan a cientos de años.

Imagen via sxc.hu

Imagen via sxc.hu

Los druidas, por ejemplo, ya utilizaban el muérdago en su religión y ritos expiatorios. La baya roja del acebo, utilizada actualmente como decoración, se utilizaba porque espantaba los hechizos y brujería. La hiedra simbolizaba la inmortalidad  Los vikingos introdujeron el leño de navidad que era quemado en honor del dios Thor y que los ingleses adaptaron con la actual vela de navidad.

La costumbre de enviar felicitaciones navideñas como se indicaba en nuestro post “Curiosidades navideñas: tradiciones”, fue iniciada en Inglaterra por Sir Henry Cole.

Desde el año 1840 la decoración e iluminación del árbol de navidad se hizo popular, gracias al príncipe Alberto que trajo este rito desde Alemania. En 1848 el periódico Illustrated London News publicó una foto de la familia real alrededor de uno. A partir de entonces las familias inglesas siguieron este ejemplo. Cada año un árbol de navidad gigante es colocado cerca de la estatua de Admirante Nelson en Trafalgar Square.

En Nochebuena coros de gente van cantando villancicos de casa en casa y los niños cuelgan calcetines en la chimenea o a los pies de su cama para que Santa Claus los llene de regalos.  El origen de los coros de villancicos está en la Edad Media cuando los mendigos cantaban por las calles para sacar algo de dinero.

El día de Navidad, los regalos se abren por la mañana. Más tarde se celebra la cena de navidad consistente en coles de Bruselas, patatas fritas con pavo asado, rosbif o ganso. Como postre se sirve el pudding o tarta dulce de carne picada.

El mensaje de navidad de la reina tiene lugar el día de navidad por la tarde. Esta tradición la comenzó el rey Jorge en 1932.

El día 26 de Diciembre se celebra el “Boxing Day” (día de la caja en español). Su nombre viene de la forma en la que el cliente daba el aguinaldo a los repartidores. Hoy en día los basureros, lecheros y carteros reciben una propina por su servicio en Navidad.

¿No te parece divertido el conocer todas estas tradiciones a la vez que aprendes inglés? ¡Elige tu destino y disfruta de las navidades!

Publicado en Aprender Idiomas, Idiomas en vacaciones | No Comentarios »

Curiosidades navideñas: tradiciones

15 diciembre 2010 menéame menéame

Imagen via sxc.hu

Imagen via sxc.hu

¿Sabías que…?

La tradición de las postales navideñas de felicitación fue instaurada por el inglés Henry Cole en 1843. Henry tenía muchas cartas a las que no había contestado y decidió compensar a sus destinatarios con misivas deseándoles un feliz año nuevo. Elaboró junto con W.E. Dobson postales que representaban el Nacimiento de Jesús.

Los cotillones de Nochevieja tienen su origen en Francia, donde los instauraron varios restaurantes a principios del siglo XX.

La figura de Santa Claus, con el trineo, los renos y las bolsas con juguetes, fue instaurada por los estadounidenses en el siglo XX, aunque se basó en la vida y la leyenda de San Nicolás. Este personaje existe en diferentes países donde se le denomina como Santa Claus, Papá Noel o San Nicolás. En algunos lugares se celebra el 6 de diciembre, en honor al Santo que ayudaba a los niños y les entregaba golosinas y alimentos.

Las doce uvas de la suerte. Para saber más acerca de esta tradición  puedes ver el video: el origen de las uvas de la suerte

La bruja Befana es una leyenda que surgió en Italia. Se cuenta que estaba barriendo con su escoba a la puerta de su casa y cuando los Reyes Magos pasaron la invitaron a ir al portal con ellos. Sin embargo, no fue con ellos y desde entonces arrepentida reparte regalos.

La celebración de la Nochevieja tiene su origen en el imperio romano. Los romanos comían miel, higos y dátiles con los amigos para quitar el mal sabor del año pasado y que el nuevo fuera más dulce.

El árbol de Navidad tiene un origen germano. A mediados del siglo VIII San Bonifacio, un misionero británico, estaba intentando convencer a unos druidas alemanes de que el roble no era sagrado. En este momento, un roble se cayó y destrozo todo lo que había a su alrededor a excepción de un pequeño abeto. El santo considero que era un milagro y lo llamo ‘el árbol del Niño Dios’. Desde entonces los cristianos celebran la festividad plantando abetos y está tradición se extendió al resto de Europa y América.

¿Qué otras tradiciones conoces? ¿Cuál es su origen? Siéntete libre de compartirlas con todos nuestros lectores.

Publicado en Aprender Idiomas, Idiomas en vacaciones | No Comentarios »

Curiosidades gastronómicas navideñas

8 diciembre 2010 menéame menéame

¿Sabías qué…?

Las frutas escarchadas que se consumen en España tienen su origen en las regiones de Murcia y Aragón. Se empezaron a  consumir de este modo para ocultar que estaban en mal estado, sin embargo, su consumo en Navidad es reciente.

Imágen via sxc.hu

Imágen via sxc.hu

El Pavo en Nochebuena fue introducido en Europa por el conquistador Hernán Cortés. Su origen está en el México de los aztecas, los cuales se lo dieron a probar a los españoles. En México se llama guajalote y en Francia “dinde”, nombre derivado de “las indias”. En Europa fue la orden jesuita la que extendió su consumo aunque hasta mediados del siglo XX no se generalizo su consumo en todos los estamentos sociales.

El consumo del turrón se generalizó en el siglo XVI. Aunque durante mucho tiempo los italianos de Cremona se disputaban su autoría, estudios posteriores otorgan su autoría a los árabes instalados en España.

El panettone tiene su origen en Milán en el año 1945. Se dice que el duque Ludovico Sforza encargó a sus cocineros una comida navideña que fuera especial y uno de ellos incorporó al pan frutos secos y pasas. De este modo nació el pan dulce o panettone.

El roscón de reyes tiene su origen en el imperio romano. Los romanos en las fiestas de invierno elaboraban unas tortas redondas hechas con dátiles, higos y miel y se las repartían a los esclavos o plebeyos. En su interior colocaban un haba seca y al afortunado que le tocaba era nombrado rey de reyes unos días. Felipe V introdujo está tradición España pero ya desprovista del simbolismo original e introduciendo en el interior una sorpresa.

La cesta de navidad tiene su origen en las canastas que utilizaban los campesinos para portar los aguinaldos.

El champán no fue inventado por los franceses, ya en el siglo XVII los nobles de Inglaterra lo bebían.

En cuanto a las bebidas navideñas, estás son tan variadas como países hay. En chile se consume la Cola de Mono un ponche elaborado a base de pisco y café con leche. En Panamá se toma la tradicional piña colada pero sin alcohol. En España se toma champán y sidra. En Ecuador el canelazo quiteño,  bebida resultante de hervir canela con azúcar, clavo y anís. En Nicaragua  se toma ponche y en Puerto Rico una bebida de leche de coco llamada coquito.

¿Y en tu país o región que típica gastronomía navideña consumís? ¿Cual es su origen? ¡Compártela con todos nuestros lectores!

Publicado en Aprender Idiomas, Idiomas en vacaciones | No Comentarios »

“Feliz Navidad” en 100 idiomas

1 diciembre 2010 menéame menéame

Dentro de pocos días llegará la Navidad. La gente esta entusiasmada por dar la bienvenida a esta época del año y celebrar las fiestas con alegría. Empieza a hacer su aparición la decoración navideña en las calles, la gente envía postales de felicitación, empiezan a sonar las canciones navideñas y se venden los tradicionales dulces.

Dentro de muy poco, en diferentes puntos del globo terráqueo y en diferentes lenguas, se empezará a escuchar la famosa frase: ¡Feliz Navidad! ¿Te gustaría saber como se dice “Feliz Navidad” en otros idiomas?

A continuación te mostramos esta frase en 100 lenguas distintas:

Imagen via sxc.hu

Imagen via sxc.hu

Afrikaans: Gesëende Kersfees

Albanian: Gezur Krislinjden

Arabic: ميلاد مجيد Mīlād Majīd

Argentine/Spanish: Feliz Navidad

Armenian: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand

Azeri: Tezze Iliniz Yahsi Olsun

Bahasa Malaysia/ Indonesia: Selamat Hari Natal

Basque: Zorionak eta Urte Berri On!

Bengali: Shuvo Naba Barsha

Bohemian: Vesele Vanoce

Brazilian: Boas Festas e Feliz Ano Novo

Breton: Nedeleg laouen na bloavezh mat

Bulgarian: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo

Catalan: Bon Nadal i un Bon Any Nou!

Mandarin Chinese: Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan

Cantonese Chinese: 聖 誕節同新年快樂 Gun Tso Sun Tan’Gung Haw Sun

Choctaw: Yukpa, Nitak Hollo Chito

Columbia: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo

Cornish: Nadelik looan na looan blethen noweth

Corsian: Pace e salute

Crazanian: Rot Yikji Dol La Roo

Cree: Mitho Makosi Kesikansi

Croatian: Sretan Bozic

Czech: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok

Danish: Glædelig Jul

Duri: Christmas-e- Shoma Mobarak

Dutch: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! or Zalig Kerstfeast

Eskimo (inupik): Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!

Esperanto: Gajan Kristnaskon

Estonian: Häid jõule

Faeroese: Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!

Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad

Filipino: Maligayang Pasko

Finnish: Hyvaa joulua

Flemish: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar

French: Joyeux Noel

Frisian: Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!

Galician: Bo Nada

Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr!

German: Froehliche Weihnachten

Greek: Kala Christouyenna!

Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!

Hawaiian: Mele Kalikimaka

Hebrew: Mo’adim Lesimkha. Chena tova

Hindi: Shub Naya Baras

Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!

Hawaian: Mele Kalikimaka ame Hauoli Makahiki Hou!

Hungarian: Kellemes Karacsonyi unnepeket

Icelandic: Gledileg Jol

Iraqi: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah

Irish: Nollaig Shona Dhuit or Nodlaig mhaith chugnat

Iroquois: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay.

Italian: Buone Feste Natalizie

Japanese: メリークリスマス Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto

Jiberish: Mithag Crithagsigathmithags

Korean: 메리 크리스마스 Sung Tan Chuk Ha

Latin: Natale hilare et Annum Faustum!

Latvian: Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu!

Lausitzian: Wjesole hody a strowe nowe leto

Lettish: Priecigus Ziemassvetkus

Lithuanian: Linksmu Kaledu

Low Saxon: Heughliche Winachten un ‘n moi Nijaar

Macedonian: Sreken Bozhik

Maltese: IL-Milied It-tajjeb

Manx: Nollick ghennal as blein vie noa

Maori: Meri Kirihimete

Marathi: Shub Naya Varsh

Navajo: Merry Keshmish

Norwegian: God Jul or Gledelig Jul

Occitan: Pulit nadal e bona annado

Papua New Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu

Pennsylvania German: En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr!

Peru: Feliz Navidad y un Venturoso Año Nuevo

Polish: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie

Portuguese: Feliz Natal

Pushto: Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha

Rapa-Nui (Easter Island): Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua

Rhetian: Bellas festas da nadal e bun onn

Romanche (sursilvan dialect): Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!

Russian: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom

Sami: Buorrit Juovllat

Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou

Sardinian: Bonu nadale e prosperu annu nou

Serbian: Hristos se rodi

Slovakian: Sretan Bozic or Vesele vianoce

Sami: Buorrit Juovllat

Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou

Scots Gaelic: Nollaig chridheil huibh

Serb-Croatian: Sretam Bozic. Vesela Nova Godina

Serbian: Христос се роди Hristos se rodi.

Slovak: Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok

Swedish: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År

Nathar Puthu Varuda Valthukkal

Trukeese: (Micronesian) Neekiriisimas annim oo iyer seefe feyiyeech!

Thai: Sawadee Pee Mai

Turkish: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun

Ukrainian: Srozhdestvom Kristovym

Vietnamese: Chung Mung Giang Sinh

Welsh: Nadolig Llawen

Yugoslavian: Cestitamo Bozic

Si crees necesario corregir alguna de estas expresiones o deseas añadir alguna más, no dudes en dejar tu comentario. Nosotros te deseamos desde estas líneas: ¡Feliz Navidad!

Imagen de previsualización de YouTube

Publicado en Aprender Idiomas, Idiomas en vacaciones | 1 Comentario »

Aprende un idioma y minimiza los gastos gracias al CouchSurfing

14 junio 2010 menéame menéame

Una verdad universal es que para aprender un idioma no hay mejor manera que practicarlo, estudiarlo, hablarlo… aprender sobre la cultura del país cuyo idioma estudias. Así pues, la mejor manera de hacer todo esto es también viajar y así poder experimentar todo ese proceso personalmente.

Estudiar es un paso importante a la hora de aprender un idioma, pero no el único; nada mejor para practicar una lengua y mezclarse en un entorno real donde el idioma sea de forma natural el vehículo comunicativo con el que funcionar en el día a día en un país que no es el tuyo.

Desde nuestra página www.aprenderidiomas.com tendrás la posibilidad de elegir entre la multitud de cursos que se ofertan, con una gran variedad de países e incluyendo varias formas de alojamiento.

Sin embargo, hay también un par de  opciones más económicas que no todo el mundo conoce: para mucha gente, los cursos son muy interesantes pero económicamente poco accesibles por razones, en algunos casos, del precio del alojamiento. Para otros simplemente, la forma de alojamiento es determinante a la hora de aprender un idioma por lo que intentan independizarse a la hora de buscar un sitio donde alojarse y optan por alquilar apartamentos o viviendas, lo que lógicamente supone un esfuerzo de búsqueda adicional que implica bastante tiempo y que en ocasiones económicamente no implica ninguna ventaja sino todo lo contrario.

Ahora bien, para todos aquellos que el tema de viajar supone un problema económico que se interpone en medio a la hora de aprender un idioma, os propongo dos prácticas soluciones:

1-     Podéis optar por hacer algún curso online y practicar el idioma que desees sin necesidad de viajar y con libertad de horarios.

2-     O bien, podéis iros de viaje minimizando los gastos al máximo utilizando recursos gratuitos como el  CouchSurfing u otros servicios de “hospitalidad online”.

¿Qué es el CouchSurfing y como funciona?

CouchSurfing es un servicio de hospitalidad online, esto es: redes sociales organizadas centralmente por Internet, que ofrecen alojamiento, sin intercambio de dinero y bajo ciertas condiciones. En algunos casos buscando un intercambio cultural o socialización, otras a cambio de trabajo social o de otro tipo. Al registrarse los miembros pueden localizar contactos en los lugares donde viajen y quedarse en sus sofás, así como también pueden hospedar a viajeros de cualquier parte del mundo. Más de un millón de viajeros de todo el mundo se mueven por el mapa utilizando este servicio que ofrece alojamiento gratis y ayuda a los viajantes.

Si la excusa económica era un problema para aprender un idioma, ¿qué excusa tienes ahora?

Enhanced by Zemanta

Publicado en Aprender Idiomas, Idiomas en el Extranjero, Idiomas en vacaciones, Idiomas y la sociedad | No Comentarios »

The Corner, especialidad en idiomas

6 noviembre 2009 menéame menéame

Hace poco tuvimos el placer de relacionarnos con la escuela The Corner®, que lleva más de 20 años dedicándose a la formación de empresas y profesionales, asesorándolos en sus planes de formación. Ofrecen diversos cursos en las áreas de informática, formación especializada, cursos de idiomas y cursos a medida para empresas. Pero lo que más nos sorprendió es que tienen la capacidad de ofrecer cursos de 9 distintos idiomas.

Cuando the Corner ofrece sus servicios a las empresas, ésta, coopera de manera conjunta con la dirección de RRHH o el responsable de formación de la empresa para realizar un plan de formación. Como parte del proceso del plan, se realiza el diseño de la acción formativa necesaria que se impartirá en su empresa.

En la era de la globalización, cada vez más empresas realizan negocios con empresas extranjeras y es necesario que los empleados puedan comunicarse con sus clientes o partners en el extranjero. The Corner esta preparada para brindar cursos en los siguientes idiomas:

Clean air Barcelona Neta ;-)
Image by Paco CT via Flickr
  • Inglés
  • Francés
  • Alemán
  • Italiano
  • Portugués
  • Árabe
  • Ruso
  • Chino
  • Español para extranjeros

Además, tienen varios tipos de cursos que se adaptan a la disponibilidad del cliente. Si la empresa necesita formar a sus empleados a corto plazo, el curso intensivo seria ideal. También The Corner está preparada para impartir cursos anuales o a medida.

The Corner no solo ofrece servicios a empresas sino que también ofrece programas a personas que están interesadas en aprender idiomas. Y sus cursos cubren todas las edades:

  • Kinder Corners – Inglés para niños (de 3 a 4 años)
  • Benjies – Inglés para niños (de 5 a 10 años)
  • Junior – Idiomas para jóvenes (de 7 a 12 años)
  • Teenagers – Inglés para jóvenes (de 12 a 17 años)
  • Adultos A partir de 18 años

Recomendamos que visiten su página y vean los distintos programas que ofrece The Corner.

Reblog this post [with Zemanta]

Publicado en Aprender Idiomas, Becas y Ayudas, Idiomas en vacaciones, Idiomas y Niños | 5 Comentarios »

Alojamiento económico con Hostel World

20 julio 2009 menéame menéame

Siempre estamos tratando de mejorar y proporcionar información fresca e interesante para que todas las personas que quieren aprender un idioma puedan hacerlo, ya sea individualmente o viajando a otro país para aprenderlo.
Hay muchas escuelas que proporcionan diversos tipos de alojamiento a sus estudiantes, para que estos puedan aprovechar practicando el nuevo idioma con una familia o disfrutando la compañía de otros estudiantes que están en la misma situación.

Formosa Backpackers Hostel dorm room in Taiwan...
Image via Wikipedia

Por diversas circunstancias, hay algunos estudiantes que no se deciden adonde quieren vivir hasta no ver como son las opciones presentadas por la escuela y deciden alquilar una habitación o cama en un hostal. Estos hostales generalmente son muy divertidos ya que logras conocer mucha gente de diversos países. Las personas que buscan este tipo de alojamiento generalmente es joven, están en busca de aventuras y no desean gastar mucho en hospedaje.
Existe una web donde puedes encontrar información de hostales muy prestigiosa en internet, llamada www.hostelworld.com, aquí puedes encontrar albergues y hostales baratos y cómodos. Por el prestigio que tiene esta web, hemos decidido llegar a un acuerdo con ellos y poder proporcionar el servicio de búsqueda de alojamiento desde nuestra web. Ahora podrás encontrar en la home de www.aprenderidiomas.com un buscador de alojamiento.
Esperamos que este servicio sea de su interés y les facilite la búsqueda de alojamiento al momento de organizar su viaje lingüístico.

Reblog this post [with Zemanta]

Publicado en Idiomas en el Extranjero, Idiomas en vacaciones | 4 Comentarios »

¿Cuáles son tus planes para el verano?

8 junio 2009 menéame menéame

El verano esta a la vuelta de la esquina y a la mayoría de nosotros nos encantaría ir de vacaciones y pasar días bajo el sol en la playa. El verano es un tiempo para descansar, relajarse y refrescarse, pero también es un tiempo para aprender cosas nuevas. ¡Hay muchas cosas que podemos hacer para pasarlo bien este verano y que pueden ayudarnos a convertirnos en personas productivas, mientras disfrutamos de las vacaciones!

Podemos elegir y aprender nuevos hobbies como cerámica, pintura, tocar instrumentos, el surf, hacer deportes y mucho más. Muchas personas escogen combinar una de estas actividades o hobbies con viajar y aprender idiomas. Así que, ¿por qué no aprender un idioma este verano mientras pasas un par de semanas en el extranjero?summercourse

¿Adonde puedes viajar y estudiar este verano? Hay muchos destinos que puedes elegir y cada lugar ofrece un ambiente único y tiene una cultura interesante. Echa un vistazo a los programas que algunos de nuestros socios tienen para este verano:

Aprende francés en Francia. Nuestra escuela de idiomas en París, tiene varios tipos de cursos de idioma francés, que combina el aprendizaje con la oportunidad de trabajar como practicante. El programa se compone de dos etapas: la primera fase es tomar el curso de preparación de idioma francés, la segunda etapa es la experiencia de trabajo en París y estar en contacto de primera mano con nativos de habla francesa. Uno de los requisitos del programa es que no debe ser un principiante en el aprendizaje del idioma francés. Si ya ha tomado lecciones básicas en francés, éste programa podría ser ideal para ti.

Aprender alemán en Austria. El alemán es uno de los idiomas más hablados en el mundo y podrías hacer en una de las ciudades más bellas del mundo, este verano en Viena. El programa de verano de idiomas está dirigido a los jóvenes estudiantes de edades comprendidas entre los 12 a 17 años en un campamento de verano donde los estudiantes pueden aprender alemán a través de las lecciones de clase y otras actividades. Los cursos en Viena, están disponibles en 2, 3 o 5 semanas. Si usted quiere obtener un Zertifikat Deutsch antes de que finalice el programa, basta con cumplir los requisitos y aprobar el curso.

Aprender inglés en Irlanda. Dublín es una ciudad interesante y sorprendente. La escuela tiene un programa de verano del idioma Inglés para estudiantes de edades comprendidas entre los 12 a 17 años. El programa incluye matrícula, alojamiento en familia, y un itinerario completo con actividades culturales, sociales, y recreativas. El programa tiene una duración mínima de dos semanas y se lleva a cabo durante los meses de julio y agosto.

El verano es una temporada de diversión y será más divertido si lo haces conociendo nuevas personas, descubriendo nuevas ciudades y aprendiendo un idioma de manera practica. ¡Echa un vistazo a nuestros programas de verano ya que ofrecen experiencia maravillosa este verano!

Publicado en Idiomas en el Extranjero, Idiomas en vacaciones | 2 Comentarios »